Musings... Dr. Black's BLOG
Comments on Translation Issues Affecting the ISVฎ
[Introductory Thoughts] [The ISV Heritage: Where We Got our English Bible] [The Poetry of the International Standard Version] [Zechariah 12:10 Look Upon Me Whom They Pierced] [The Disciple Whom Jesus Kept on Loving?] [John 3:16 God Loved the World So Much!?!] [John 18:4 Whom Sweet Whom] [John 21:15-17 Sloppy Agape] [Acts 2:38 Baptism for Forgiveness?] [1 Corinthians 13:4-7 An Ode to Love] [Ephesians 5:32 Mustering Mystery out of Musterion] [Philippians 1:27-30 Good Citizens] [1 Timothy 3:2 "Teachable" or "Able to Teach"] [Titus 1:12 On Poets & Liars: When is Poetry Poetry?] [Hebrews 1:1 Alliteration in the Bible] [Hebrews 6:1 "Press on" or "Be Carried Along"?] [Hebrews 12:1-2 Too Much Lettuce?] [James 1:17 Good Giving?] [James 2:14 Can Faith Save?]
Always
Avoid Alliteration
As you are already aware, I am addicted to
alliteration, a slave to sequential syllables starting with the same sound. Pretty please,
dont take me to task, raise the roof, and add fuel to the fire or insult to injury
when I tell you that the apt art of alliteration occurs in the Bible. For example, the
Greek of Hebrews 1:1 reads as follows:
polumeros kai polutropos palai ho theos
lalesas tois patrasin en tois prophetais
.
Can you hear the alliteration with the letter
"p"? Far from being a bunch of baloney that you need like a hole in the head,
this phenomenon is first and foremost and sure as shootin a worthwhile,
short-and-sweet, clear-cut, excellent expression of active alliteration! The ISV
translators felt this was fantastic and bent over backwards to practice what they preach:
God, having spoken in former times in
varied fashion to our forefathers by the prophets
."
Leapin lizards, I bet my bottom dollar
that you, too, are becoming an
alliteration addict! |