Click here to learn about the ISV Triglyph!

Click here to learn about the ISV Triglyph!
WELCOME TO THE OFFICIAL WEB SITE OF THE
HOLY BIBLE:

INTERNATIONAL
STANDARD VERSION
®

Home Page

Dead Sea Scrolls Project


Who We Are

About Our Board

Committee on Translation

Contributing Scholars

English Reviewers


About our ISV Triglyph

Our Permissions Policy

Why the ISV?

Benefits of the ISV

Features of the ISV

Translation Principles

ISV Scholarly Reviews

Our BLOG: Catacombs

Reader Comments

Translation Issues

Comparing the ISV


Free ISV Downloads

ISV Preview Downloads


Our Press Releases

28 February 2007

Essay: A KJV for our Time

10 April 1998


Changing Page Formats

ISV for Hand-held devices

ISV add-ons

Purchase printed copies

ISV-Based Bible Studies

Track Changes to the ISV

Track ISV Progress

Free MP3 Downloads

Support Utilities

Using Adobe PDFs

About Donating to Us

IRS Disclosure Page

Our Privacy Policy

Our Terms of Use

How to Report Typo Errors


 Our Christmas Card

Maybe You Need
to Read This Book

Contact Us

Report typo error

Make a suggestion

Ask a question


will donate 1¢ to us each time you search the net.


 

 

 

 

 

 

 

 


THE CATACOMBS


You are here: Home > Catacombs > Articles

Acts 2:38 — Holy "Ghost" or Holy "Spirit"?

Editor's Note: This response answers a reader's question concerning the ISV's rendering of Acts 2:38.

What is the difference between the terms "Holy Spirit" and "Holy Ghost" in the New Testament? I use the KJV.

Oh. That explains the question...

And I wonder why other Bibles do not use the title "Holy Ghost" in many instances in the New Testament. For instance...In Acts 2:38 KJV says "ye shall receive the gift of the Holy Ghost" and in other translations it reads "you shall receive the gift of the Holy Spirit" Aren't the two "one and the same?"

Yes. They are one and the same. Sort of...

The difference between the two is that the words "Holy Ghost" as used in the KJV (1611 vintage...) used the 17th century word "ghost", which back then meant "spirit". Over the centuries, the term "ghost" came to connote mainly the soul of a dead person, a disembodied spirit imagined usually as a vague, shadowy or evanescent form, and wandering among or haunting living persons.

To sum up, in modern English the word "ghost" means the spirit of a dead person. That's why virtually all modern English translations use the term "Holy Spirit" to render the biblical language phrases that the KJV translates as "Holy Ghost". The two English terms mean the same thing. It's just that "Holy Ghost" is so 17th century, and "Holy Spirit" is so 21st century. The ISV uses "Holy Spirit" instead of "Holy Ghost".